[vc_row][vc_column][vc_column_text]Nelle ultime settimane si e’ parlato molto nella scena di blues di appropriazione culturale.
Appropriazione culturale viene definita in sociologia come l’adozione di elementi parte di una cultura minoritaria da parte di membri della cultura dominante. Si distingue da scambio culturale equo in quanto alla presenza di elementi coloniali e disequilibri di potere.
Molto di quello che si e’ detto non e’ nuovo. Durante gli ultimi due o tre anni, abbiamo avuto conversazioni simili con amici e altri insegnanti, e stavamo soffrendo una battaglia interna sul fatto se dovessimo insegnare o meno questo ballo. Ma se dobbiamo essere totalmente onesti, quando la questione si faceva troppo intensa o la battaglia interna troppo forte, avevamo il lusso del privilegio bianco, e eravamo in grado di scegliere di semplicemente non pensarci per un poco.
Beh, non piu’. Vogliamo ringraziare Ellie, Cierra, Diedre, Odysseus, Damon e tutte le altre persone che hanno scritto articoli così provocanti e messaggi sulle razze e sull’appropriazione culturale nella scena di ballo blues. Non ci allontaneremo più dall’argomento quando diventerà scomodo. Allo stesso tempo, non ci allontaneremo dal ballo. Come Odysseus dice in uno dei suoi recenti articoli Cosa Posso Fare Per Aiutare, “lasciare una scena di ballo per troppa appropriazione non aiuta una scena a fermare l’appropriazione stessa”.
Quindi non smetteremo di ballare blues, e faremo di tutto per aiutare a eliminare l’appropriazione culturale. Le cose non cambieranno immediatamente, ma speriamo che apportare molti piccoli cambiamenti nel modo in cui insegniamo e organizziamo gli eventi avrà un grande impatto nel tempo.
Una delle cose che crediamo aiuterà sarà quella di aumentare la consapevolezza del problema al di fuori della comunità di ballo di lingua inglese. Trascorriamo il 90% del nostro tempo a insegnare in paesi in cui l’inglese non è la prima lingua, in cui molte persone non parlano o leggono l’inglese. Per queste persone i blog e le discussioni online sono inaccessibili.
Di seguito troverete quattro dei post recenti tradotti in italiano. (Questi non sono affatto tutti i post sull’argomento, ma la traduzione richiede molto tempo e non è stato possibile tradurre tutti i post / articoli.) Per favore, condividetelo tra i vostri amici italiani e contribuite a diffondere questo importante messaggio.[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_empty_space][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column width=”1/2″][vc_btn title=”Apprezzamento o Appropriazione di Damon Stone” color=”peacoc” align=”center” link=”url:https%3A%2F%2Fwww.adamoandvicci.com%2F2018%2F02%2Fapprezzamento-appropriazione%2F||target:%20_blank|”][/vc_column][vc_column width=”1/2″][vc_btn title=”Perchè ho smesso di ballare blues di Ellie Koepplinger” color=”peacoc” align=”center” link=”url:https%3A%2F%2Fwww.adamoandvicci.com%2F2018%2F02%2Fperche-ho-smesso-di-ballare%2F||target:%20_blank|”][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_empty_space][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column width=”1/2″][vc_btn title=”Cara comunità di Cierra Ruffin” color=”peacoc” align=”center” link=”url:https%3A%2F%2Fwww.adamoandvicci.com%2F2018%2F02%2Fcara-comunita%2F||target:%20_blank|”][/vc_column][vc_column width=”1/2″][vc_btn title=” Identità – Appropriazione di Deirdre Molloy” color=”peacoc” align=”center” link=”url:https%3A%2F%2Fwww.adamoandvicci.com%2F2018%2F02%2Fidentita-appropriazione%2F||target:%20_blank|”][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_empty_space height=”50px”][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]
Un grazie immenso ai nostri traduttori Dima, Laura e Bibi ( oh, e Adamo!)
[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_empty_space][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_text_separator title=” Ulteriore lettura e ascolto” color=”peacoc”][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_empty_space][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]The following resources are currently only available in English…
PODCASTS / INTERVIEWS
- The Invention of Race
- Yehoodi Swing Nation episode: Black Inclusion in Lindy Hop
- Blues Dance World: Blackness in Blues
ARTICLES & BLOG POSTS
- Obsidian: An Online Black Culture Museum
- Yehoodi – It’s Time to Listen: Black Dancers and their experiences in Swing and blues communities
- Yehoodi – Docs on African American Dances and Harlem Basketball plus more voices of black dancers
- 4 Ways White People Can Process Their Emotions
BOOKS
- Why I’m No Longer Talking to White People about Race (Online extract available here)
For further reading on blues music, history and dance please see our online reading list.[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]