[vc_row][vc_column][vc_column_text]Während der letzten Wochen gab es verschiedene wichtige Konversationen über “cultural appropriation” (kulturelle Aneignung) in der Blues Dance Community.

 

“Cultural appropriation” oder kulturelle Aneignung wird in der Soziologie als Konzept definiert, in dem Mitgleider einer dominierenden Mehrheitskultur Elemente einer Minderheitskultur adaptieren. Sie unterscheidet sich vom gleichgestellten kulturellen Austausch durch ein vorhandenes Ungleichgewicht der Machtverhältnisse, häufig verursacht durch koloniale Unterdrückung in der Vergangenheit.

 

Vieles, was gesagt wurde, ist nicht neu. In den vergangenen zwei bis drei Jahren hatten wir immer wieder ähnliche Gespräche mit Freunden und anderen Tanzlehrern. Auch haben wir immer wieder intern damit gerungen, ob wir diesen Tanzstil überhaupt unterrichten sollten. Wenn die Diskussion um dieses Thema zu intensiv wurde, hatten wir, wenn wir ganz ehrlich mit uns selbst sind, immer den Luxus des “weißen Privilegs” und konnten uns aussuchen, eine Weile nicht daran zu denken.

 

Aber jetzt nicht mehr. Wir wollen Danke sagen an Ellie, Cierra, Dierdre, Odysseus, Damon und all die anderen, die mit Ihren Artikeln und Posts zum Nachdenken über Rasse und kulturelle Aneignung in Blues Dancing angeregt haben. Wir werden nicht mehr vor diesem Thema davon laufen wenn es unbequem wird. Auch werden wir nicht vom Tanz selbst Abstand nehmen. Wie Odysseus in seinem kürzlich erschienenen Post “Was kann ich tun um zu helfen” so treffend formuliert hat: “… eine Szene aufgrund von zu viel Aneignung zu verlassen, hilft nicht dabei, Aneignung in dieser Szene zu beenden.”

 

Daher werden wir weiterhin Blues tanzen und alles in unserer Macht stehende tun, um dabei zu helfen, kulturelle Aneignung zu beenden. Dinge werden sich nicht über Nacht ändern, aber wir hoffen, dass viele kleine Änderungen in unserer Art zu unterrichten und Events zu organisieren über längere Zeit einen spürbaren Impakt haben werden.

 

Ein Bewusstsein für dieses Thema in nicht englisch sprechenden Tanzszenen zu schaffen, ist unserer Ansicht nach eines der Werkzeuge, die dabei helfen können. Wir verbringen 90 % unserer Zeit mit Unterrichten in Ländern, in denen Englisch nicht die Muttersprache ist und wo viele Leute weder Englisch sprechen noch lesen. Diese Leute haben daher keinen Zugang zu den wichtigen Blogs und Online-Diskussionen.

 

Unten findet ihr 4 der kürzlich erschienenen Posts übersetzt auf Deutsch.
Bitte teilt diese mit euren nicht englisch sprechenden Freunden und helft, diese wichtige Unterhaltung zu verbreiten.  (Das sind bei weitem nicht alle Posts / Artikel zu diesem Thema, aber Übersetzen braucht seine Zeit und es war nicht möglich, alle Posts / Artikel in anderen Sprachen zu bekommen.)

[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_empty_space][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column width=”1/2″][vc_btn title=”Kulturelle Wertschätzung gegen Aneignung von Damon Stone” color=”peacoc” align=”center” link=”url:https%3A%2F%2Fwww.adamoandvicci.com%2F2018%2F02%2Fkulturelle-wertschatzung%2F||target:%20_blank|”][/vc_column][vc_column width=”1/2″][vc_btn title=”Warum ich aufgehört habe zu tanzen von Ellie Koepplinger” color=”peacoc” align=”center” link=”url:https%3A%2F%2Fwww.adamoandvicci.com%2F2018%2F02%2Fwarum-ich-aufgehort%2F||target:%20_blank|”][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_empty_space][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column width=”1/2″][vc_btn title=”Liebe Blues Gemeinschaft von Cierra Ruffin” color=”peacoc” align=”center” link=”url:https%3A%2F%2Fwww.adamoandvicci.com%2F2018%2F02%2Fliebe-blues-gemeinschaft%2F||target:%20_blank|”][/vc_column][vc_column width=”1/2″][vc_btn title=” Identität – Aneignung von Deirdre Molloy” color=”peacoc” align=”center” link=”url:https%3A%2F%2Fwww.adamoandvicci.com%2F2018%2F02%2Fidentitat-aneignung%2F||target:%20_blank|”][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_empty_space][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]

Abschließend wollen wir uns bei all unseren Übersetzern ganz doll bedanken: Andreas und Isabelle.

[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_empty_space][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_text_separator title=” weiterlesen und zuhören” color=”peacoc”][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_empty_space][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]The following resources are currently only available in English…

 

PODCASTS / INTERVIEWS

 

ARTICLES & BLOG POSTS

 

BOOKS

 

For further reading on blues music, history and dance please see our online reading list.[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]